近日,2025語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)生態(tài)革新(武漢)論壇暨中國翻譯協(xié)會翻譯服務(wù)專業(yè)委員會年會在武漢隆重召開。本次行業(yè)盛會聚焦人工智能技術(shù)為語言服務(wù)領(lǐng)域帶來的深刻變革,唐能翻譯蘇總作為大會主論壇圓桌對話嘉賓,大客戶經(jīng)理Kelly作為分論壇最佳實踐環(huán)節(jié)分享者,向業(yè)界清晰傳遞了唐能應(yīng)對時代變局的思考與戰(zhàn)略。
在AI浪潮的沖擊下,單純的翻譯產(chǎn)能已不再是核心競爭力。唐能翻譯近年來敏銳洞察市場趨勢,依據(jù)自身優(yōu)勢,重點打造了“出海多語服務(wù)”、“創(chuàng)譯及撰寫”和“影視及短劇翻譯”三大獨立特色產(chǎn)品。這一戰(zhàn)略舉措,正是公司主動應(yīng)變、精準定位的體現(xiàn)。唐能翻譯始終堅持將“為出海企業(yè)服務(wù)”和“跨文化溝通與品牌傳播”作為自身的核心價值與護城河,從傳統(tǒng)的語言轉(zhuǎn)換服務(wù)商,向助力中國品牌全球化發(fā)展的文化橋梁與戰(zhàn)略伙伴轉(zhuǎn)型。
大會主論壇的圓桌對話中,唐能翻譯蘇總與多位行業(yè)領(lǐng)袖就AI的融合應(yīng)用展開了深度對話。蘇總分享了對未來語言服務(wù)模式的展望,期待未來在AI驅(qū)動下,技術(shù)基礎(chǔ)設(shè)施將變得更加智能,能夠讓所有翻譯任務(wù)實現(xiàn)自動匹配與無縫流轉(zhuǎn),從而極大提升交付效率和質(zhì)量穩(wěn)定性。
蘇總進一步闡述,未來的理想狀態(tài)是標準化的Tass服務(wù)將無形且無縫地嵌入客戶的全球業(yè)務(wù)鏈條,高效、廉價且可靠地完成大多數(shù)基礎(chǔ)性工作。而人類的智慧則得以解放,聚焦于更具價值的領(lǐng)域。我們的譯員,將不再為“字”計價,而是為“風(fēng)險管控”、“跨文化能力”和“洞察”收費。翻譯公司也將從“文本工廠”變革為客戶的“戰(zhàn)略伙伴”。這一觀點指明了行業(yè)價值提升的關(guān)鍵路徑,即在AI處理效率的基礎(chǔ)上,強化人類在策略、創(chuàng)意與情感溝通上的獨特優(yōu)勢。
在分論壇的最佳實踐分享環(huán)節(jié),唐能翻譯Kelly以AI語音機器人多語種項目和車載語音系統(tǒng)優(yōu)化項目為例,向與會者生動展示了唐能如何在實際業(yè)務(wù)中踐行“人機共舞”的新范式。她介紹了唐能如何利用AI工具優(yōu)化項目管理流程、保證基礎(chǔ)翻譯質(zhì)量,同時精細管理多樣化人力需求、強化全球資源網(wǎng)絡(luò)覆蓋,真正實現(xiàn)效率與價值的雙重飛躍。
在AI重塑行業(yè)的今天,唐能翻譯正積極推動自身與行業(yè)一起,通過深度融合技術(shù)與人文智慧的嶄新服務(wù)模式,陪伴中國出海企業(yè)行穩(wěn)致遠。唐能翻譯,出海同行!



