新聞資訊
17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力
譯文的主題應(yīng)能挖掘出事物的“至理”
發(fā)布時(shí)間:2016-06-01 13:41:50
作者:http://www.lingshanfo.com/
分享至:
上海翻譯網(wǎng)介紹提煉的主題要達(dá)到一定的深度是不容易的。這意味著譯文的主題能挖掘出事物的“至理”,反映出事物的客觀規(guī)律,從現(xiàn)實(shí)生活中提煉出感人肺腑的思想,這才稱得上煉意深刻。
上海翻譯網(wǎng)介紹主題提煉的深度與作者對現(xiàn)實(shí)生活認(rèn)識的深度是密不可分的。唐代李翱在《答朱載言書》中說:“義深則意遠(yuǎn),意遠(yuǎn)則理辯,理辯則氣直,氣直則辭盛,辭盛則文工?!敝挥姓J(rèn)識深刻,方能立意高遠(yuǎn),并直接影響整篇譯文的說理、氣勢和表達(dá)。這就要求作者寫作時(shí)提煉出蘊(yùn)涵思想意義的材料,概括出頗有獨(dú)到見解的主題。這樣的譯文精義內(nèi)含,意蘊(yùn)深邃,有相當(dāng)?shù)姆至?,能保持住不衰的生命力?br />唐能上海翻譯公司報(bào)價(jià)中心介紹介紹魯迅于1925年寫的文藝性政論文《燈下漫筆》,針對當(dāng)時(shí)社會復(fù)古主義思潮的實(shí)質(zhì)作了深刻的剖析和抨擊,指出幾千年的中國封建社會的歷史就是“想做奴隸而不得的時(shí)代”和“暫時(shí)做穩(wěn)了奴隸的時(shí)代”的交替循環(huán),從而深刻地論證了中國人民長期遭受奴役的歷史命運(yùn),揭露了所謂“太平盛世”的真相,徹底否定了過去的兩種時(shí)代,激勵青年一代變革現(xiàn)實(shí),擔(dān)負(fù)起開創(chuàng)“第三樣時(shí)代”的歷史使命。魯迅看透了中國幾千年“一治一亂”的歷史和專制統(tǒng)治者的瞞、騙的愚民統(tǒng)治,從本質(zhì)上加以揭露,并以此喚醒民眾的覺醒。這樣的主題揭露深刻,認(rèn)識高遠(yuǎn),是一篇犀利不朽的傳世之作。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.